##ReadMore##
2009.12.31 NYC Boys版本
不知道什麼時候的什麼節目,本人版本
歌詞(譯:艾莉絲)
(這首歌在戰後製作,歌詞氛圍多少可以看得出來)
若くあかるい歌声に
年輕清朗的歌聲
雪崩は消える 花も咲く
讓積雪融解 讓花兒盛開放
青い山脈 雪割桜
碧綠色的山脈 在白雪中綻放的櫻花
空のはて 今日もわれらの夢を呼ぶ
對著天空的盡頭 今日也吶喊出我們的夢想
古い上衣よ さようなら
再見了 老舊的上衣
さみしい夢を さようなら
再見了 寂寞的夢想
青い山脈 バラ色雲へ
向著碧綠色的山脈 向著粉色的雲朵
あこがれの 旅の乙女に 鳥も啼く
踏出憧憬旅程的少女們 鳥兒正在啼唱
父も夢みた 母もみた
夢見了爸爸 也夢見媽媽
旅路のはての そのはての
在旅途的盡頭 就在那裡
青い山脈 みどりの谷へ
向著碧綠色的山脈 充滿綠意的山谷
旅をゆく 若いわれらの鐘が鳴る
踏出旅程 屬於我們的年輕鐘聲正響著
沒有留言 :
張貼留言