2009/06/29

最近

唉唷,沒有標題。

##ReadMore##

溫度就算不高,也有點悶,需要動用到冷氣的功能之一「乾燥」。紫外線指數也高,出門一定擦防曬,也避免在早上10到下午4點之間出門。不過要繳錢啦、去學校啦、買東西啦什麼的,能避免得了嗎?只好快去快回,或者是一去就待到天黑才回家。

夏天的妝要盡量薄透,擦了防曬就只上一層粉底,另外弄點腮紅騙些好氣色,畫個眉毛就可以出門。不得不說SOFINA的VERY VERY系列的保濕液很不錯,代替乳液在夏天用,出油量減少一些了。

飯也懶得煮,菜懶得一道一道用,通通丟下去煮蔬菜湯,有時候放魚,嘿,煎煮紅燒也好熱...也少喝牛奶了,有些膚質好像常喝牛奶會長痘。皮膚科醫生要等我回台灣才看,現在就盡量少喝牛奶吧,噢好心痛!

拿到獎學金了。金額不多,今年還縮水=_=。但申請的過程超級簡單,不用繳交小論文啦、也只有好簡單好簡單的面試,面試官沒有一個是認識我的,所以看我成績單上的A,就會覺得是真的A吧,哈哈哈。獎學金是月領的,只要記得去簽名就可以。我的朋友一個月有十幾萬哦,可是都得被迫參加活動,一個月幾趟下來,又傷錢又傷精神。我真是懶,所以這樣懶的獎學金才會挑我嗎?哈。

八月有兩天要去玩,爸媽問我為什麼不玩九一點?真要玩久也是可以,只是...我要去的地方,從東京山手線來回,加上當地的電車,有坐到飽的方案,不到兩千元日幣,真的挺划算!但期限就是兩天,所以其實我也有想要順便到箱根多玩一兩天耶(扭)。只是這樣就會浪費了那張票的部分價值,唔,真討厭。

栞在他的blog提到,噢,就是要和我一起去玩的朋友,有一間不錯吃的台灣料理,吃到飽不到日幣一千元,嘖嘖,東京耶,外國料理耶,光買個日本沒有的食材都要弄破我的頭,一千元吃到飽?好想好想去哪~(再扭)

以往都是覺得「棉被、床單該洗了」才動身去洗,但昨天我發狠重新洗一次,就是因為看到有人說「棉被床單都是碰到臉的東西,要是不乾淨也很容易引起感染長痘痘」。哇,嚇死我了,以後是「有想到就要洗」了。很討厭曬過太陽的棉被的味道,但也只能屈就現實,棉被還是得曬(苦)。

THE END


2009/06/25

7-11這個大怪物

在日本也是隨處可見的7-11,店鋪大約有95%都是加盟店。而所謂的加盟店,就是獲取「7-11」這塊招牌,而必須定期上繳契約金。

##ReadMore##
最近7-11常上電視,原因是公正取引委員会(差不多就像台灣的公平交易委員會)對7-11本部下了命令,認為7-11對旗下加盟店進行的「禁止降價限制」違反了「獨占禁止法」。7-11不得不遵守這個命令,同時也召開記者會,說明當初禁止降價的理由。

一開始之所以有這個限制,是由於加盟店會將快要過期的便當貼上折扣標籤,比如說折扣50日圓,或是打7折之類。但7-11本部認為這會造成與其他家店鋪、甚至同業之間的不當「價格競爭」,同時也損壞7-11的品牌力。

而加盟店想出降價這個辦法,也是不得已。據統計,一家店鋪每個月需要丟棄約50萬日圓的便當等食品(成本價為35萬),尤其面對如今的不景氣,是很嚴重的損失。加上這樣的損失,在契約中明定要由加盟店自己承擔。

而食品的丟棄還面臨一個我認為是最重要的問題,那就是「もったいない(浪費)」。新聞影片中播出店家將快過期的便當一盒一盒搬下架堆進籃子,甚至通通丟進垃圾袋。前陣子NEWS ZERO才研究過日本在食物浪費上的成就高過許多先進國家,過了幾天就有7-11這個新聞。

的確,7-11本部對品牌力的擔心、經濟專家對價格競爭的隱憂,我們都可以理解。但,明明還沒過期,馬上買馬上吃都不會出事,為什麼就要丟掉?說遠一點,日本有本事到處作國際援助,以此為榮,怎麼就能夠無視自身的浪費?當然,公正取引委員会做的這個命令,並沒有引起爭議,因為是「對的事」。所以7-11也只能默默的吞下去。看著開記者會的7-11發言人,我只有「爽」一個字!


2009/06/17

要與不要

前一陣子在朋友的blog上看到一句有趣的話,大意是說,比起下決心去做什麼,下決心不要做什麼反而比較容易有效果。大家是這樣的嗎?

##ReadMore##
以我現在的角色,可以舉例比起決心認真唸書,決心不要打混是比較容易做到的。上班族的各位,是否決心完成工作,比決心不要遲交工作成果還要來得難做到?

其實這兩件事,是不是一樣的?至少達到的目的是相同的。那為什麼我比較容易接受「不要…」反而不太接受「要…」呢?剛剛我想到這個問題,思考了一下子,或許有個因素是,從小我們被禁止的機會,比被鼓勵的機會來得多。有時候我們看到新聞報導小天才,父母總說不太限制他們做什麼。當然,我偶而懷疑他們說的是不是真的,哈,畢竟在媒體面前都要裝一下。

不過,當小孩子在白牆壁上亂塗鴉的時候,大聲喝止與雖然心痛但放任,我們會是哪一種長輩?我不是這方面的專門,所以從小被禁止得多,與從小被鼓勵得多的兩種孩子,哪一種比較有成就,我沒有辦法證實。而所謂的有成就,在定義的複雜性上也會有爭議。

也是前段時間吧,與朋友講到日本人,與其教導日本人做正確的事,不如告訴他們不要去做錯誤的事。因為日本人基本上很重視群體,也怕自己與眾不同鶴立雞群,這樣的人在學校通常成為被欺負的角色,在公司也只會是難升遷的職位,當然現在秉持新概念的公司也有就是了。這點可以從,有點規模(這裡的規模,其實標準很低)的日本公司,在新人訓練時首要任務就是展現公司的經營理念,要把員工對公司的看法、商業手法的認同都調整到一致。也就是因為培養一個對公司向心力強的員工很不容易,直到現在,終生雇用的念頭即使在西方思想與經濟風暴下被沖淡不少,卻還是很多人在找工作時的一個指標。

要與不要,到底哪一種才是好的,誰都不能給一個答案。我只覺得,認定了要怎樣對待,就不要有貳心了。怎麼說呢?比如說上司明知道自己要的是「被禁止型」的聽話員工,卻又要求員工要有多新穎的創意性,雖然這兩種特質可能不相牴觸,卻會有一定的影響。又比如說,長輩明知道自己不喜歡小孩子不聽話,卻又要孩子多多思考想像,這兩種性格可能相容,但卻也可以造成衝突。

對自己也是一樣的。如果沒有意願與勇氣去改造自己,就抓住其中一種,選擇你是要被禁止,還是要被鼓勵,這樣就好。反正結果是一樣的,你自己的心沒有意見就OK。


2009/06/16

一見さんお断り

在「舞妓Haaaan!!!(舞妓哈哈哈)」這部電影中,阿部サダヲ飾演一個熱愛京都舞妓的公司職員,為了被派轉職到京都而感到興奮,認為得在一間可以看到舞妓表演的料亭(日式傳統餐廳)吃飯,才足以顯示自己的地位。但他卻因為自己的生客身分被店家拒絕,直到認識的人帶他進去…

##ReadMore##
「一見さんお断り」指的就是在高級料亭等處,拒絕生客的習慣。說法有好多,比如料亭不接受現場付帳,通常是由請客的人記帳(當然也都是有一定地位的人),然後在某一期間統一接受支付。因此若是接受了生客,在收帳上面就可能發生問題。又有說法是,服務業得依照客人的需求做出不同的服務內容,因此在了解客人的習慣之前不收生客,除非是經由熟客帶進來。

在京都還有維持著這樣習慣的店家,當然也有順應時勢開放給生客進入的店。想當然耳,前者的價錢高,收的客人少,不求豐潤盈餘。而後者價錢普通,希冀打破冷淡印象招攬更多的客人。

說實在的,請芸者(げいしゃ)或舞妓(まいこ)來到廂房表演,價錢是很高昂的,所以能夠到那樣的地方吃飯看表演,的確也代表著一定的地位或權勢。在京都看到臉白白穿和服綁髮髻的人,已經不限於芸者或舞妓了,有可能更多時候是作體驗行程的觀光客。

通常觀光客看到這樣的人,常上錢請求拍照,若是正在體驗的觀光客也就罷了,若遇到真正的舞妓,最好不要上前攀談或要求拍照哦。他們出現時通常是趕著到料亭去工作的,攔住他們只會帶來麻煩。後來出現一些義工性質的人,會在舞妓們出外工作時隨時跟著,避免觀光客的騷擾,禮貌地請上前的觀光客停止攀談等動作。

不過若拍了張體驗行程的觀光客,而不是真正的舞妓,也沒什麼意思。所以,就用眼睛拍照吧。


2009/06/15

JUST

昨天我原本已經寫了長長一篇,但終究只是草稿沒有發出來。今天就一併、簡短的說了吧。既然簡短,我懶得弄成文章。

##ReadMore##
我寫我想寫的,只要不犯法、不違反倫理道德,我不會改變。

我懂得比你們少,但不像你們想像得那麼少。我看得少了解得少,但不會比你們以為的那麼少。

我覺得我是小泛藍,即使我並不知道為什麼。這不代表我一定要寫誰的壞話誰的好話。

我試著中立,但懂的人都知道不可能。連聖人孔子都不可能。我們只能嘗試卻無法完全做到。我只知道,在我所能到達的程度上,我不會愧對我自己說的話。

每次我寫相關的話題,其實我很「期待」遭到某些關注(笑)。因為就像神明的有求必應,我是有寫必遭反應。

如果我面對的是一個陌生人、我根本不在乎的人,我會連去說服的精神都沒有。但這也不代表,每逢這種時候我都想吵上一架,或試著爭論什麼,這很累。

我耳朵很硬,但不表示我不會改變。那需要我自己去感覺去體驗。

認識我的人都不會覺得我高調,但我卻需要一直解釋,為什麼。又為什麼不會被相信。我很好奇。

我已經過了無謂強出頭的年紀,這不表示我只會忍氣吞聲,只是那也不表示我會盲目的衝。我二十六歲,我受過教育,我看過偉人傳記,我聽過成功談失敗談,我會思考。

如果我思考的結果不合期待,我不想說SORRY。所有的擔心都不是多餘,但我想會有更好的方式。

請看最上方橘色框框內寫著「just write what I want to write」。我放了很久了,從沒有人注意到。之所以放那句話,唔,也是在某次關注之後。

我不想再被問「那不是很不自由嗎?」或是被說「難怪我覺得你寫的東西都好中規中矩」...實在是刺到我的痛處。

所以...就這樣吧。


2009/06/11

識正書簡

這真是個荒謬至極的說法!

##ReadMore##

英式英文鄙視美式英文的粗鄙,美式英文唾棄英式英文的假道學,但不論哪一種型式的英文,也沒有因為外在說法而「強制」或「建議」改變的必要。

簡體字被批評為忽略中國文字的美,繁體字也會被認為是不合乎速食時代的麻煩文字。是,我們為了做生意、為了彼此的交流,應該是有必要看得懂簡體字,但在台灣境內,有什麼需要也寫簡體字?只會看不會寫的繁體字,到最後只會變垃圾。寫比看還要難的原因,就是因為「懂得看」只需要看大意,你會其中幾個字,你懂一半的文法,或許你就懂了整個意思。但「懂得寫/寫到別人看得懂」基本上就要掌握更高層次的知識。那現在要我寫簡體字,是要我腦袋退化嗎?

況且,中國與台灣的文字・語言,並不是只差在字形。用詞不通、慣用語不通,那光是把文字轉換又有啥用?前陣子一個中國同學在YOUTUBE上,找個現在很火紅的「小瀋陽」在春節聯歡晚會上的表演片段給我看。說實話,小瀋陽講的是瀋陽地方的方言,我已經有一半聽不懂,但即使聽得懂,很多點戳不到我的笑穴。我轉而把在台灣也有頗高知名度的相聲瓦舍表演放給他看,好多台下觀眾笑死了的段子,我那同學一點反應都沒有。

這樣的差異你能說跟文字無關嗎?繁簡互換就只是繁變簡簡變繁而已嗎?那麼你的文字是要給誰看?又想收到怎樣的作用?我不想把識正書簡衍伸為什麼「統一的跡象」「主權的讓渡」,因為在那之前,馬英九講出這四個字,已經是沒有深度思考過這兩種文字的差異,以為只是WORD軟體中繁簡互換這麼簡單嗎?真的是很沒大腦!

官員們還敢把簡體字官網給拿出來說嘴?這跟拿英文版網頁出來有何差別?根本就跟此項議題無關,與那是誰的政績也無關。如果說是對中國十三億人的呼籲,唉,這跟跑去英國說「你們真應該學著認識美式英文」又跑去美國說「你們也應該學著寫英式英文」一樣欠揍,絲毫不會有效果,人家幹麼聽你的?

就憑著這句「識正書簡」,馬英九,我減你八十分!


[日劇] 監査法人

去年夏季播出的NHK日劇「監査法人」,全劇六集,探討的是「監査法人」與公認會計師這個職業。我只看了兩集,男主角是第一次擔當戲劇主役,表現中規中矩。以下介紹皆為官網資料的翻譯文。(翻譯:艾莉絲)

##ReadMore##

【本劇的焦點】

2002年。因泡沫化而衰退的日本經濟,直到現在還看不到未來。公認會計師若杉健司所在的日本監查法人公司中,有著堅持截然不同理念的兩個派別。其一是為拯救因不景氣而苦惱的企業,認為應該某程度忽略舞弊的「溫水派」。其二則是認為應該揪出不良企業,堅持不放過任何不正當行為的「嚴格監查派」。健司在信任的前輩小野寺直人的手下,認為「嚴格審查」才是正義,卻也感受到未通過審查導致破產的公司內員工的痛苦,因而對自己的工作感到懷疑。此時,健司發現的大間食品公司的舞弊,此項舞弊亦將財政界都帶進龐大的醜聞中,健司也被捲入其中。

【作者的話…矢島正雄】

會計這種工作,從來沒受過像現在一樣的高注目吧?連書局都擺滿了會計相關的書籍,據說還賣得很好,買的好像都是年輕上班族。因為再小的公司都會有會計這樣的部署,工作內容牽涉到會計的人數鐵定不少。但是直到現在,這個工作皆不被重視。會計這種工作的特質就是,會留下紀錄。沒錯,會計工作中留下了歷史。過往也曾有注重會計的時代,社會變動越大的時候,會計就越被社會所重視。最近的就是昭和時期了吧,說會計是站在當時的主角位置也不為過,當時經濟超越了政治與軍事,與現在極為酷似並令人驚訝的是所謂的全球化。當時連一般人也將國際匯率掛在嘴邊。在這樣激烈的變化中,經濟部長、日本銀行總裁被暗殺,會計成為主角的時代結束了。這點也與現在驚奇的相似。一點點也好,想要把那時代作為此劇的隱形背景呢…

【導演的話…渡辺一貴】

「一齣描寫公認會計師的連續劇嗎?真令人開心啊…可是,聽起來會計師這個工作很無聊耶」為劇本出外採訪時,認識的公認會計師都對我這樣說。嗯,的確在監查現場的會議室中,面對的只有累積成堆的資料,以及排列著的數字。是一項需要耐心與毅力的工作,絕不是看著有趣的內容。不過,這幾年來監查法人的世界面臨了激烈的變化。金融大爆炸的潮流中,以往的醜事被揭發,公司倒閉被淘汰、甚至再生的過程,簡直就是日本經歷的縮圖,在這巨大波濤中浮沉奮鬥的公認會計師,其經歷就是一齣劇。

理想與現實、堅持與放棄、工作與家庭、金錢與成就感,還有過去與未來。在監查法人這樣巨大組織中工作的他們所見的,也是我們一般人所有的共同的煩惱。對背負著理想與使命,還有煩惱的會計師們表示敬意的同時,我想要製作出一齣「有著人情味與溫暖」的經濟型連續劇。

【製作人的話…磯智明】

醫師、律師與會計師被稱作三大國家資格考試職業。描寫醫師與律師的連續劇多不勝數,我試著挑戰大家皆不熟悉的會計師這個題材。有人說會計師與企業的關係就好像醫生與患者。了解經營陷入惡況的企業實情,從多種角度進行檢查,發現問題點後給予治療。在經濟高度成長期時,會計師就像小鎮醫師一樣與企業有著密切的關係。但日本的經濟成熟,並進入全球化後,兩者關係有了重大轉變。企業與會計師的過度連結的另一頭,考慮到投資者的權益,無法繼續配合企業,會計師被迫得對狀況惡化的企業進行治療。例如發現患者對自身病狀有所隱蔽、強制瀕死的重傷患者進行手術、拔管以致死亡等事件也出現了。這齣就是描寫在革命期中奮鬥的會計師們。是對八田進二老師、山田真哉老師、越山薫老師先生以及其他人進行採訪後做成的原創戲劇。或許會有不習慣的專業用語,卻是齣熱血的連續劇。不要感到無聊,請繼續看下去。

【什麼是監査法人】

公認會計師的團體有權審查企業的財務報表,鑑定真偽後決定是否認可此次報表。監查法人不認可的狀況,企業有可能被逼入下市或破產的危機。所有上市企業都須接受監查法人的監督,現在日本有四大間監查法人公司,幾乎背負著全日本大企業的監督責任。

【監査法人的時代背景】

21世紀初,因經濟泡沫化而苦惱的日本經濟,面臨必須急迫改正的危險。肩負其中一環重責的便是監查法人。至今為主流的「溫水派」無法真正處理不良債權,被海外投資者批評「日本企業不是透明的」。因此被迫轉為「嚴格監查派」。結果,大企業的倒閉與金融機構的破產一間接一間,也發生過溫水派會計師被逮捕的事件。


角色介紹

ESPERANSA監査法人公司


若杉健司(塚本高史飾):原日本監查法人公司會計師,在公司解體後,因認同小野寺「嚴格審查」的理念,跳槽ESPERANSA監査法人公司。但與埋頭經營的小野寺漸行漸遠。因病療養的妻子住在富山縣。


小野寺直人(豊原功補飾):
ESPERANSA監査法人公司理事長。注重世界基準的會計審查程序,是金融改革的先鋒。作為經營者的經驗尚淺,終在競爭下失敗,導致ESPERANSA走向歧途。


健司的朋友與家族


山中茜(松下奈緒飾):
日本監查法人解體後,回到故鄉靜岡,在父親開設的會計事務所幫忙,但因忘不了過往工作的熱情回到東京。作為PRECIOUS DONUTS的顧問會計師,與健司一同進行其上市審查工作。


桑原老闆(清水章吾飾):
一間聚集了會計師或公司經營者之類客人的酒吧老闆。是鼓勵調酒師健司立志考上會計師的恩人。篠原理事長是常客,也是老闆的舊友。


柴田恵子(多岐川裕美飾):
健司的岳母。因為女兒在與健司的生活中感到負擔與疲累,將女兒帶回富山。在富山經營一間自營製酒店。


篠原勇蔵(橋爪功飾):
原日本監查法人理事長。因一連串的非法隱瞞事件,被以違反證券交易法送辦。但在裁判庭中並不認罪,案件正在審理中。

財界・財政監督廳


井上涼(阿部サダヲ飾):
PRECIOUS DONUTS社長。曾經營IT企業失敗,將希望寄託在新公司上。被譽為時代的寵兒,為了獲得更多資金而想將公司上市,因此找上了負責審查的健司。


山岸弘文(山本龍二飾):
PRECIOUS DONUTS的財務長,掌握整體的經營狀況。泡沫經濟後,辭掉證券公司職務,開設過經營諮詢公司,了解所謂的業界秘密。


宮島恭一(利重剛飾):
財政監督廳局長。對經濟泡沫化的成功處理之後,目前致力於金融業界的再編。


武田勝次(大滝秀治飾):
自動車零件公司尾張零件的會長。因為業績低迷與崩壞的經營體態,被ASHUNARU監查法人所遺棄的「監查難民」。安撫股東總會與找尋新的監查法人將武田逼入絕地。


律山悟(うじきつよし飾):
尾張零件公司的社長。為了拯救自己的公司,找尋能夠認可財務決算書的監查法人,因而認識了健司。


田上啓司(津川雅彦飾):
ASHUNARU監查法人理事長。在日本監查法人解體後,轉聘多位日本監查法人的會計師,進而成長為全日本最大的監查法人公司。


2009/06/02

DEAGOSTINI

剛來日本時,在電視上看到一則宣傳雜誌創刊號的廣告,只是想「這家公司真有錢,放這麼多廣告費在電視上」。後來不同的雜誌用一樣的方法在電視上打廣告,我就覺得奇怪了,明明是類似的封面風格,出版社名稱好像又一樣,為什麼一直都是「創刊號」呢?原來這是有原因的!

##ReadMore##
DEAGOSTINI日本台灣)是一家從義大利發跡的雜誌社,但出版的形式並非周刊、月刊或者季刊這麼簡單,而是以分冊百科的方式賣雜誌。每一個主題當一本雜誌來賣,一週或雙週發行一本,整個主題的份量發行完畢後,會發現你收集了一套那個主題的百科全書。

雖然DEAGOSTINI在各世界有著約33個分社,但就像日本分社一樣,從雜誌的企劃到製作與發行,皆由日本這裡單獨負責,因此才會有一些日本才有的題目,例如,落語百選、假面騎士、美空雲雀等等主題。而原本以百科全書為目標製作的這本刊物,為了刺激銷量,還會以附錄形式吸引讀者。比如說,「24-twenty four」這個主題就搭配附錄了DVD,每星期固定購買「戦艦大和を作る」主題的話,就會收集到所有的零件,做出大和戰艦的模型。

DEAGOSTINI厲害的地方,除了製作發行的方式獨創一格之外,將企劃的權限交給各地的分社也很棒,試想,義大利的出版社推出了一堆義大利人才看得懂的東西,誰會買?就算他們定期納入別國的題目好了,總是無法保證成績。不如讓各分社去發展屬於自己國家的特色,偶而加入感興趣的國外的題目,做成真正的國內的雜誌,而不只是將一本義大利文翻譯成日文。

台灣現在也有可以訂閱的網站,書店好像也買得到?但初步觀察網站的結果,似乎並非像日本分社那樣有自主能力,感覺只是將國外的版本翻譯成中文?若有人買過可以告訴我內容嗎?台灣的書啦雜誌銷量都低,這樣嶄新的方式好像接受度也不高,真是可惜。


2009/06/01

最近很紅的英國阿姨

不知道這位蘇珊阿姨跟日本媒體有什麼交情,從蘇珊阿姨受矚目到決賽,都不知道電視播了幾次。是啦,蘇珊阿姨的聲音真的很棒,挑的歌、唱的技巧也很好,但我還是覺得怪。第一次在電視新聞上看到相關的消息,世界各地的媒體皆把蘇珊的聲音稱為天使的聲音,但我印象中,我看到的日本媒體卻給我一種「強調他的聲音是因為蘇珊長得並不好看,年紀又大了」。呃…anyway,蘇珊阿姨在決賽中只拿到第二名,錯過了高額獎金還有在女王面前唱歌的機會。

台灣的媒體有播嗎?雖然我看日本新聞報這件事情看到煩,實在是太多了。但這種算是小品新聞嗎?哈哈哈,台灣有報嗎?Let me know!

##ReadMore##