2009/01/12
羞恥心-我が敵は我にあり
這個團體日前宣告解散,也不過就是成軍一年而已。其實這個團體能夠成功,也是使他們誕生的節目與主持人島田紳助的功勞,在巔峰下解散,對他們來說並非壞事。比起同期的另一個女子團體,我更加喜歡這個「羞恥心」。雖然歌聲有待檢討,但島田幫他們作的幾首詞,都相當符合男子氣概的形象,聽起來也就特別的亢奮。
並且我確實的體驗到,寫作也好翻譯也好,等待靈感是很痛苦的。因此有翻得很順的時候,也有想破頭腦也翻不好的時候,這次算是手感還蠻順的作品。
(翻譯:艾莉絲)
唯一的敵人是自己 我要走出自己的路
堆積起渺小的夢想 我們分享彼此的快樂
逐漸的點燃 心中的熱情
傾訴夢想 揮灑汗水 溫暖的夥伴們
勝負才正要開始 有不能輸的理由啊
咬著牙拼命地忍耐 專注的看向前方
※唯一的敵人是自己 我要走出自己的路
堆積起渺小的夢想 創造出偉大的時代
唯一的敵人是自己 我要走出自己的路
堆積起渺小的夢想 我們分享彼此的快樂※
字典中沒有妥協二字 持續努力至滿意為止
朝著夢想前進 成為平成時代的武士
即使在黑暗中迷了路 也想吶喊著幸福
我們絕對不孤單 有朋友互相的幫助
(重複※)
「你們這些傢伙絕對辦不到」 想起說這句話的人
在他們跪下認錯之前 我們要持續的奮鬥
(重複※)
堆積起渺小的夢想 我們分享彼此的快樂
訂閱:
張貼留言
(
Atom
)
沒有留言 :
張貼留言