我應該不只一次說過,我蠻喜歡ゆず(柚子)這個團體的,他們的合唱對我來說,與コブクロ(可苦可樂)的份量一樣重的。在Music Station表演這首歌時,北川就說這首歌花費了半年多的時間才完成,因為在製作的過程中,感到這首歌應該又會是ゆず的另一首代表作,所以就越弄越堅持,拖了這麼長時間。
就我而言,ゆず的代表作是「栄光の架橋」,當然作為奧運歌曲也是一個榮耀,但這首是我認識ゆず的第一首,所以特別有意義。至於這首「虹」會不會真的成為ゆず另一首代表作呢?大家聽聽看吧。
##ReadMore##
(歌詞中譯:艾莉絲)
君の足に絡みつくのは何 劣等感?
在你腳下的是什麼 自卑感嗎?
それとも不調和な日々に芽生えた違和感?
還是無法融入周遭 所衍生出的距離感?
空虚な空 気が付けばほら うつむいて
空虛的環境 注意到時 已經總是低著頭
一人ぼっちになってた いつかの帰り道
一個人獨自走在回家的路上
特別な事ではないさ それぞれ悲しみを抱えてんだよ
不是什麼特殊的事啦 每個人都有著自己才懂的苦痛
自分次第で日々を塗り替えていける
但只能靠自己 改變這樣的日子
誰の心の中にも弱虫が存在していて
在每個人心中都存在著怯懦
そいてとどう向き合うかにいつもかかえてんだ
亦總是試圖與其抗衡
そうやって痛みや優しさを知って行くんだよ
於是才開始了解傷痛與溫柔
間違いなんてきっと何一つ無いんだよ
不是犯了錯的關係哦
誰のせいでもないさ 人は皆 鏡だから
並不是誰的錯 所有的人 都是一面鏡子
勇気を出して 虹を描こう
拿出勇氣 描繪出一道彩虹
越えて 越えて 越えて
超越 超越 超越
流した涙はいつしか
總有一天 流下的眼淚
一筋の光に変わる
會變成一道光芒
曲がりくねった道の途中で
在曲折蜿蜒的道路上
いくつもの分岐点に僕等は出会うだろう
我們總會遇到好幾個分歧點
だけどもう振り返らなくていいんだよ
但不回頭也沒關係
君だけの道 その足で歩いて行くんだよ
屬於你自己的路 用雙腳走下去吧
遠回ししたっていいさ 時にはつまづく事もあるさ
繞了遠路也無所謂 總是會遇到挫折的
でも答えはいつも君だけの物だから…
答案卻總是會出現
届け 届け 届け
去吧 去吧 去吧
暗闇の中で泣いてたんだね
在暗夜中哭了吧
希望を乗せ空に響け
抱著希望 在空中迴響
乾いた大地 踏みしめる ホコリまみれのBoots
用力踏上枯乾的大地 靴子沾滿了塵埃
与えられてきた使命 取り戻すのさRoots
賦予的使命 要回想起那起點
吹き抜ける風の中を 光と影を受け止めたなら
若能在風中 理解光與影的意義
行こう 君と
走吧 與你一同
越えて 越えて 越えて
超越 超越 超越
越えて 越えて 越えて
超越 超越 超越
流した涙はいつしか
總有一天 流下的眼淚
一筋の光に変わる
會變成一道光芒
虹色の明日へ続く
持續到掛上彩虹的明天
雨上がりの空に そっと架かる虹の橋
雨停過後的天空 彩虹悄悄地出現
雨上がりの空に そっと架かる虹の橋
雨停過後的天空 彩虹悄悄地出現
沒有留言 :
張貼留言