2009/02/26

回台日記Vol.2

在台灣的生活反而變得新鮮...

##ReadMore##

在快回台灣的幾天前,莫名奇妙的懷念起筵席菜,尤其是冷盤過後的那道羹湯,每次不喝個兩三碗都會懷疑自己是不是胃痛。昨天中午,我們一家四口跑到長治鄉一個叫做崙上的地方,找一間只有老客人才知道、吃得到客家人家常菜的快炒店。

沒有菜單,店家炒什麼我們就吃什麼。先來了一盤炒花枝,蔥蒜的美味簡直是口齒留香。又來一盤大火炒的地瓜葉,是說地瓜葉這種田野菜色在一般麵店,得要三十塊才買得到一小盒,阿姨家和外婆家都種(任其蔓延?)著呢。不過爆香了蒜頭去大火炒,是只有快炒店才端得出的嫩香。店裡擺的是辦桌常見的大圓桌,上頭還有可轉的小圓盤,大紅色的桌子看起來就很有喜氣。

昨天是農曆的二月初一,全家吃素。頭一次在年初一早上以外的時間,特地為了某一個目的而吃素,倒是很鮮的經驗。中午還沒到,就到一家素食自助餐店買素菜。特地跟去也是因為貪新鮮。在台北師大本校區對面,有一家生意極好的素食自助餐店,以前偶而去,秤兩賣,湯汁都得算錢。

前兩天,跟我娘騎著腳踏車到「里仁」買生機蔬果。從家裡過去就得沿著廣東路走,一路上炒米粉、貢丸湯、雞肉飯、麻油麵線、排骨便當、滷味的招牌(還不是味道)已經把我的味蕾刺激得快要雞皮疙瘩了,一趟路走下來是嚴酷的折磨。

看著日本台介紹日本的美食,我卻早已失去興趣。我寧願泡在台灣的夜市十年,也不願意在日本生活十個月。那些個立志在日本工作甚至落地生根的台灣人們,我太崇拜你們了!


2009/02/23

回台日記Vol.1

是說也不知道能寫上幾篇啦,哈哈哈。

##ReadMore##

在車站附近等待往成田機場的巴士時,一位婆婆問了站在我旁邊的一位小姐「往縣政府的公車要哪裡搭?」我戴著耳機也聽到了。那位小姐大概是搖了搖頭說不知道。剛才我恰好看到一輛往縣政府方向的公車,便回頭看了一圈公車站牌,對婆婆說:「應該是那裡喔」。

婆婆對我道謝後便走過去了。有些對「日人冷漠說」很熱中的台灣人,或許又會說「看!那個日本小姐好冷淡」。不過我發現,她對婆婆說不知道時,是有點困擾和抱歉的模樣,而非一臉不耐,所以她並不是不想幫忙。在這個階段上,我跟日本小姐是一樣的,我們都不曉得往縣政府的車子該在哪坐。而我只贏在一點:剛剛才看到此類公車,以及贏在所謂「台灣人很熱情」的地方。

或許是錯覺,回台灣的飛機總感覺台灣人比較多,我前後都坐了講閩南語的台灣中年人,但給我的觀感卻大相逕庭:一個愛問東問西、一個不懂得大眾場合的禮貌。前面的中年先生拉了個空服員問「現在幾點?多久會到台灣?」相對前方的大螢幕顯示的一堆中文飛航資訊,他或許更想要聽美麗空服員的回答吧。後頭的老伯(恕我不敬)前後共大咳了兩三次,皆不掩嘴,咳嗽的聲音回盪在機艙內,倒是很嘹亮。

我身邊坐了一個很有氣質的日本女性,空服員詢問飲料或餐點時,都體貼的讓坐在邊角的我先點餐。在我不堪旅途勞累(我看歐美往返的留學生要罵人了)睡著之際,也幫忙將我喝剩的空杯遞給空服員。甚至在下飛機的時候,順手將我放在上方行李櫃的土產品一併拿下來給我。走之前,問我是哪裡人,我很不好意思的說:「其實我是台灣人」或許他看我跟日籍空服員都是以日文交談,所以對我的出身有誤會吧。

這次回台搭乘的是JAL(日亞航)的回程機票,駕駛的技術相當好。就像分辨開車技術好壞與否,即使機身的晃動與駕駛無關而是亂流、即使飛機不像汽車一樣需要踩煞車,還是可以憑感覺知道駕駛的技術。因為如此安穩,所以很稀奇的這次我並沒有念上太多的佛號。要知道,尤其搭乘華航,即使只是一陣小亂流,我都得念上幾十幾百遍的阿彌佗佛+觀世音菩薩,還擔心又佛又道會不會讓他們打架...

JAL的機票比華航貴個幾千塊台幣,若非不得已也不會奢華的搭乘JAL。只是一分錢一分貨,JAL的飲料不怕你喝,硬是要用咖啡、紅茶、綠茶、果汁把你撐到飽。搭乘華航時,肯在用餐時給你一杯就不錯了,除非舉手再要一杯。空服員拿著茶前後詢問的景象,怕是在華航看不到了。算起來一杯恐怕不到台幣十塊,就算喝上一百杯也回不了本,不過顧客就是這麼好騙,多給我一杯就心滿意足。

是說,一直在考慮回台日記的分類,是要中規中矩的寫「台灣記事」呢?還是有點脫線的寫「回台度假」?因為畢竟不是去度假村…而且一個多月內的文章都會歸在這裡,感覺這分類的文章會暴增…


2009/02/18

容疑者Xの献身



是不是只有真相才能救贖?
科學家堅信的真理是否就是解藥?

數學天才委身在高中教書。
單親媽媽不堪前夫騷擾失手殺人。
這兩人的關係原本僅是隔壁鄰居,
為什麼會牽扯在一起?
完美的不在場證明皆不是謊言,為什麼?
殺人的到底是誰?死了的又是誰?
與以往不同,湯川學陷入了揭發真相與否的困境・・・

這部電影早已在台灣上映,想必大家不介意踩雷。

##ReadMore##

忍住不去找原著小說來看,本是避免知道犯人與手法,可惜是我想多了。毀壞屍體、燒掉指紋與衣服在一般人看來,皆是為了掩飾死者的身分,沒想到卻是用作掩飾「他不是死者」。電影早給了我們一個線索,同樣的風景、同樣的路程,卻少了一個坐在長椅上的流浪漢。

石神哲哉是湯川學唯一認可的天才,重逢至少讓湯川學感到安慰,十七年前的天才石神並未殞滅,但除了數學之外其他事物皆入不了眼的石神,竟然對外表重視起來,湯川知道「他戀愛了」,對象是鄰居的花岡靖子。

殺了前夫的花岡依照石神的指示回應盤問,卻納悶為什麼警察總是問她殺人隔天的不在場證明?為了製造花岡母女的不在場證明,石神甚至願意動手殺害另一個人,將其偽裝成花岡的前夫,用曖昧但牢不可破的證據,試圖讓花岡母女脫罪。

若不是看到最後,我實在無法認同石神,以為他只是一般的跟蹤狂,愛慕花岡所以幫他湮滅證據,因為愛她所以恐嚇花岡的追求者。沒想到那竟然也是石神計畫中的一部分。將自己包裝成跟蹤狂,便可以在事件快要曝光時,以「殺了騷擾花岡母女的前夫」為由向警方自首。

石神對湯川說「把真相說出來,誰都不會感到幸福的。」湯川雖震驚於石神的自首行為,還是無法向警方說明一切事實。於是湯川找上了花岡闡述真相,而花岡最後也坦承殺人的是自己。這樣的結果讓石神崩潰,他在給花岡的信上說「如果你們無法過得幸福,那我所做的一切將毫無意義。」獻身指的便是石神了吧。

花岡的確長得漂亮,石神會愛上她也毫無可疑,但石神的奉獻完全只是為了愛情嗎?在房樑上掛上繩子準備自殺的石神,收下了新鄰居花岡母女的見面禮,花岡的女兒也親切的向自己打招呼。大學畢業後因為家庭因素無法升學繼續研究,只能躲在高中面對一群不喜歡念書的學生,石神過得相當辛苦,但花岡母女給了他溫暖,對他微笑。對石神來說,他現在的生命是花岡母女給予的,自然也能夠為他們犧牲。

而在一開始,他就沒有想過要脫罪,因此沒有替自己準備不在場證明。隨著湯川學的出現,石神知道計畫必須捨棄一部分,那就是自己的自由。天才湯川學一直到最後,還是不懂為什麼石神願意替花岡母女殺人,甚至揹黑鍋入獄,因此他替石神感到可惜,如此聰明的頭腦居然拿來佈置詭局。天才石神也不會明白,為什麼花岡會前來自首,而不照他的計畫,與女兒過幸福的生活。

顯然石神不認為把真相說出來,對花岡母女來說是幸福的。但他忘記除了自己有感情外,花岡母女也有。看著一個幫自己掩蓋殺人事實,甚至不惜裝成跟蹤犯而自首的人,怎麼能夠無動於衷呢?對湯川學來說,不論說不說都是一種折磨。他雖無法理解,卻親眼看到石神的煩惱與痛苦,是要幫石神藏起事實,還是無視石神的懇求說出真相?內海薰的一句話,讓湯川最終還是說出來了。

內海說「もし先生が痛みに耐えられないなら、あたしも一緒に受け止めます。」(如果教授你無法承受痛苦的話,我也會跟你一起承受)或許是更之前內海所說的話打動了湯川,但我卻對這句話情有獨鍾。湯川與石神一樣,無論悲喜都獨自承受。花岡願意挺身承認不讓石神一人承擔罪名,而內海則是情願以朋友而非刑警的身分,分擔湯川對事件的結論,也就是湯川的煩惱。假使花岡早知道石神的想法,應該也會說出與內海一樣的話,我想。


2009/02/16

スーパー巡り(超市走透透)

趁著今天去入國管理局辦簽證的時候,我把車站到家附近的超市通通走了一遍。

##ReadMore##

嚴格來說,並沒有這麼誇張。走是走了每一家,但眼光只負責尋找特殊口味的麵線。前陣子接到任務,看能不能買到梅子口味的麵線回家。鍵入梅そば或梅そうめん還是梅うどん(分別是梅子蕎麥麵、梅子麵線以及梅子烏龍麵)。

但我發現這種外星來的產品,只會在盛產梅子的觀光地,作為土產品來賣。離我最近的觀光地應該是偕楽園了,的確,他那兒的梅花櫻花都挺有名,但我想可能是季節還沒到,所以即使梅花開了,也沒有梅子可以作麵XD

來數數看,車站隔壁的EXCEL今天休息沒開門,附近的KASUMI沒有賣,再過去一點的京城百貨地下一樓,雖說是食料品賣場,可惜賣的都是甜點居多,連標註了賣土產的區域,都找不到有顏色的麵。我濫竽充數的買了兩包茶麵線。

騎回家的路上還有一家KASUMI,再來還有FOOD OFF和MAX VALUE,沒有就是沒有,連給我別的顏色都不肯。只是路上一棟公寓前的停車場,很妙的停了三台同色系的車,看起來就很有漸層的美感。


左邊的不太明顯,是淡紫色,接著是粉紅色與大紅色

周五的飛機,我今天才去辦再入國簽證,並不是腦袋燒壞了。太早去辦,他只會給你一張證明單,要你回家痴等一張「請過來領」的明信片。這種笨事作一次就夠了。六點半起床,八點出發到了車站已經快要四十分,到入管抽了號碼牌,才知道我沒有買限量商品的命。

九點開始辦理,十五分鐘前到達抽牌機,還只能拿到22號,這樣是要怎麼跟人家搶限量?抽完牌子就去附近的超商買收入印紙(手續費,類似像印花稅那樣的貼紙),順便還吃了早餐XD。回到入管時間還綽綽有餘。不久之後輪到我,五分鐘我就拿到熱騰騰的簽證,多快。不用等那張明信片到天荒地老,也不用來回跑兩趟!


冬日驚魂夜

我是想要放照片,來表達我如何的驚魂。
但是我找了找,如今還是沒有勇氣…

##ReadMore##

今早我得比平常更早起床,
趕早到車站後的入國管理局辦再入國簽證,
所以也預計比平常早睡。

躺下沒多久,聽到房間裡有怪聲,
轉身眼睛一睜,一個黑黑的物體在我頭上飛過。
我嚇翻了,趕緊開燈看,
一個像小鳥的東西在我房間一直繞圈轉。
好不容易有勇氣看清是什麼,
卻也只發現:好像大概或許是蝙蝠。

蝙蝠!!!!!!!!!!
我活到現在離我最近的蝙蝠周邊產品,
就只有戴面具的蝙蝠俠!
活生生的蝙蝠不要說看過,
連照片都沒什麼瞄過。
加上電影裡總說吸血蝙蝠,
我整個失去理智,把身體壓得極低,
怕他衝過來咬我。

發現他雖然在房內一直繞,卻總不進去廚房,
我趕緊躲進去思考對策,
卻又想著我不會這樣睜眼到天亮吧。

躲進廚房前,我把落地窗開到最大,
希望它可以撞啊撞的飛出去,
過一會,我發現房裡沒蹤影了,
又趕快去把窗戶關上,準備蒙頭繼續睡。
沒想到,房內又有聲響,
但不是拍打翅膀,或者撞到牆壁的聲音,
我很害怕,只願即使他還在,也請不要飛起來。
我也才能睡覺。

我將落地窗關上,剩下他能穿過的寬度,
將棉被蓋至頭上,算是有點掩耳盜鈴的感覺。
醒醒睡睡的過了一晚,
鬧鐘響時雖已是六點快半,
天空依然灰濛濛,尚未天光。

我壓下他可能還在房內的恐懼,
翻了翻奇摩知識加,知道多數蝙蝠不會傷人,甚至怕人,
但不知道為什麼,我就怕飛的東西。
比如地上亂爬的蟑螂我不怕,卯起來飛的我嚇死了。
希望他真的已經回到家,不要再迷路跑到我家。


2009/02/15

任天堂DSi廣告-オードリー

這個任天堂的廣告就是請我前一篇寫過的,漫才新興組合オードリー來拍的。漫才的段子就像相聲一樣,有些若沒有相應的背景知識會很難懂。但是廣告可能就沒有這個問題,所以我放上來給大家看看。

##ReadMore##

(翻譯・字幕:艾莉絲)
後半段不曾在廣告上看過,但是從官網下載就是這樣了,可能是要表達功能的多樣性吧,因為沒有聲音,想略過就略過吧XD




2009/02/14

日本的搞笑文化-漫才


最近很喜歡的漫才組合:オードリー

漫才(まんざい)從日本關西地方開始崛起,主要是由兩人表演演藝或話藝。或許大家聽過「吉本興業」這個公司,它是日本最大的搞笑藝人經紀事務所。

雖說是搞笑藝人,但多數的組合都穿著西裝,尤其是負責ツッコミ的人。漫才組合大概是以ボケ與ツッコミ兩人組成(極少數由三人或更多組成)。ボケ通常是說些好笑、明顯錯誤的事情,再由ツッコミ來吐槽。而每個段子就叫做ネタ。

因為漫才組合很多為關西出身,漫才也是興起於關西,因此段子的表現中幾乎都聽見關西腔,這對自始至終都學習標準語的我是個挑戰。不過看久了、加上有些節目起用的是漫才出身的主持人,偶而會打上字幕,慢慢的我也可以聽懂約七、八成的段子,也覺得日本的搞笑文化真的很強大。

之所以說強大有很多原因,例如吉本興業這種大型的經紀事務所,幾乎都會擁有自己的訓練學校,而搞笑藝人又不求長相與年齡,只要你有能力,四十歲了照樣可以出道當搞笑藝人。又例如,搞笑藝人除了表演段子之外,若トーク(talk)也好的話,節目主持的棒子就會落在你頭上,甚至在有了名氣之後,可以擁有自己的冠番組。

所謂的冠番組套在搞笑藝人身上,就是指節目名稱中有自己的名字,像是「某某某的圈圈圈」。而這也表示你的名字與節目是共存亡的,沒有所謂的換主持人這件事,也代表電視台願意以你的名字來賣這個節目,當然就是指你的賣座夠好、收視率夠高。

而回到此類文化的強大。就像唱歌、跳舞比賽的節目,專門一整個小時都播放各組合的表演段子的節目,在有線電視台就有好多個,最有名的應該是日本電視台的「エンタの神様(娛樂之神)」,這兩年崛起的還有富士電視台的「爆笑レッドカーペット(爆笑紅地毯)」等。

每年崛起的搞笑新星何其之多,一年內就殞落的又何其之多,通常只靠著一個段子或一種表演方式走紅,熱潮過後就消失的人會被稱作「一発屋」,就像我們說一片歌手是一樣的。日本的搞笑界的輩分制度很重,制度也很嚴謹,所以才不至於讓搞笑淪為低級的娛樂,而是一種普羅藝術。


春一番真不是蓋的



春一番指的是每年立春至春分之間,當年第一波往南吹的強風。

##ReadMore##

昨天便是今年的春一番,整天風都大,到了晚上安靜的時候更加明顯,落地窗的玻璃被風打得我都怕它破掉。碰碰碰的,要是這時有小偷鑽我家落地窗的孔,鐵定不會被我發現。

春一番的隔天溫度會上升。今天中午的溫度竟然高達攝氏二十度,熱死我了,出個門都被熱到流汗。但是溫度再一個隔天常又降回冬末的樣子,預報看來接下來還是持續最高溫不超過十四度的一週。

是說今天是閃人節哪,天氣熱烘烘,情侶也熱烘烘,今年的春一番來得真是時候(拇指)!


2009/02/12

好用的新功能

請看右邊欄位,公告下面的部份,
一個叫作「找東西嗎」的搜尋器。

##ReadMore##



本來只是想要弄一個文章搜尋的功能,
沒想到blogger提供的很高級。

把你想找的關鍵字key上去之後,
我放了四種連結上去,
其中的「從這裡連結」就是我曾經放在文章中的任何外連內容。
以下是我以「老師」為關鍵字出現的結果,
很驚人吧!



艾莉絲流 北海道旅遊資訊

右邊欄位太長,我砍了大概沒人會用的幾個項目(淚)。
另外,北海道旅遊資訊已經放好幾個月了,
我決定收進文章,不需要當作新資訊放右欄。

以後有需要的人,請直接搜尋文章。

《住宿-青年旅館》
札幌国際ユースホステル

《交通手段》
駅探(查詢電車轉乘資訊)
Travel.co.jp(便宜機票)
北海道JR
札幌市交通局(地下鐵、市區電車)
北海道バス協会

《景點、觀光協會》
札幌観光協会
小樽観光協会
帯広市市役所観光課
富良野観光協会
美瑛町観光協会
層雲峡観光協会
旭山動物園

《美食》
六花亭
柳月
元祖豚丼のぱんちょう(無官網)


2009/02/10

一直在懷舊

很久沒有聽國語歌的我,這一陣子開始聽起來了,雖然比不上聽日語歌的頻率。

##ReadMore##

焦點不是放在誰出了新專輯,反而是些十年前甚至更久的歌,有些可能還在卡帶時代吧。開始覺得自己是個老人,無法接受現在的新新歌手,能唸出名字的也是高中到大學時代活躍的那些人了。

因為懷舊,到Youtube去找了一些來看,比如趙詠華、熊天平、許茹芸、蕭亞軒、孫燕姿等等,更甚者,我還挖了兩首群星合唱來聽,「明天會更好」、「手牽手」。

「明天會更好」的MV當中,我能認出的歌手大約有七成,余天、江蕙、費玉清什麼的恐怕大家都很清楚,但是娃娃金智娟、李佩菁、王夢麟、李建復、王芷蕾等人,十幾歲的年輕人恐怕一個都沒聽過哩。

但是因為SARS而誕生的群星合唱新一代經典曲「手牽手」的知名度應該更高,何況是由兩大才子-陶喆、王力宏共同打造。幾個唱過「明天會更好」的歌手也在名單中,比如蔡琴、江蕙,讓我們在聽年輕人的歌聲的同時,還可以有另一種享受。

手牽手MV


高中時代很迷西洋流行樂,那幾年正是男孩團體的天下,Boyzone、98 degree、Westlife、Backstreet Boys、A1等等。我的懷舊風潮什麼時候會吹回到西洋音樂呢?

另外,blog右欄下方多了一棵樹,據說是新增一篇文章就會長高一點。照我的速度,很怕樹苗會枯死哩!


2009/02/08

霹靂車回來了

還記得小時候看的霹靂遊俠影集嗎?還在懷念李麥克與夥計時,他們以新姿態出現在我們面前。美國NBC電視台從去年開始推出新一季的霹靂遊俠(Knight Rider),而去年初播出的80分鐘電視電影版則作為影集版本的探路工具。相關資料請參考中文維基英文維基(1982年版)英文維基(2008年版)

##ReadMore##

新系列的片頭


而作為新舊的銜接,新的主人公設定為李麥克的兒子,一樣叫做Michael。而在電視電影版中,李麥克也以父親身分出現。新的霹靂車一樣叫做Kitt,不過人工智慧的部份更厲害,雖然一樣以單聲調講話,卻給我一種雖然冷淡卻飽富情感的感覺。曾經在課堂上聽老師講解機器人部分時,說程式設計讓機器人針對不同的狀況做出相符的反應,偶而讓人以為機器人好像有感情。

除了人工智慧進步很多之外,武器方面倒是沒有特別被強調,令我印象很深刻的反而是變形的能力。網路上有人說這根本不是霹靂車,而是變型金剛。有看過盧貝松導演的Taxi(終極殺陣)的話,應該可以理解一輛車可以飛起來的畫面,但新Kitt不只這樣簡單,還可以變成小發財車那樣,不是變形金剛是什麼呢?另外它還具有自動修復納米外殼的能力,撞得東凹一塊西扁一塊也可以瞬間閃閃發光像重新上漆一樣。

外殼已經這麼厲害了,那內裝呢?所有你能在警匪或科幻電影看到的,Kitt都作得到,我沒想到的是Kitt可以作二維甚至三維的複製。拷貝一張紙是一塊蛋糕,連立體的鑰匙也可以瞬間掃描且複製。自然「創造」一個空有的身份證也不是難事。以前看霹靂遊俠是看李麥克多,但我必須要說,新Kitt比新Michael還要有魅力多了。

我們來看看新霹靂遊俠的夥伴們(噢對,夥伴的數量也增加了)

Michael Knight(Justin Bruening飾)


Sarah Graiman(Deanna Russo飾)


Kitt(Val Kilmer配音)


Billy Morgan(Paul Campbell飾)


Zoe Chae(Smith Cho飾)


新霹靂遊俠目前正在播出中,不知道收視率如何呢?雖然劇情亂七八糟,但特效吸引了我的目光,雖無法藉此回味古早的李麥克與夥計,場面倒是可以接受。要看更多資訊或幕後花絮等請前往官網,但官網影片似乎無法在非美國地區看到,因此影片部分請移至IGN,裡頭有部影片叫作「Can Your Car Do This?」(你的車子辦得到嗎?)唉唷,標題整個真是氣死人!這裡先embed給大家看,有興趣可以再連過去看。



最後讓我抱怨一下,google video的審核系統真的很妙,差點要把我搞瘋了。是說就算被擋,我也沒臉去申訴啦,NBC對不起嘿,我算是宣傳,就讓我放影片啊,不就只是一個小片頭而已嘛,小氣捏!是說,google video應該不會重新審核吧,沒關係,我有備胎!不過若誰知道「好用」的影片上傳網站,麻煩留個言推薦我,謝謝。


2009/02/06

一件落着

發音:いっけん らくちゃく
意思:一件事情有所決定,或者是被解決。

##ReadMore##

要是有很多事情等著我做時,正常來說都是寫在行事曆上,做完一件事情就劃掉一件,用來增加成就感是吧?剛剛我寄出了重要的信之後,心裡浮現的就是這句話「一件落着」,講出這句話也會有種鬆口氣、待辦事項又少了一件的快感。

忘記是哪齣日劇了?天海祐希飾演的角色說:這份工作的成就感?就是哪天在工作結束後,你能夠握拳振奮對自己說「好耶(よし)」的時候。而在講「一件落着」的時候,也是會想要握拳振奮說聲「好耶」。

是說,我就要回台灣了耶!


2009/02/03

世界ふれあい街歩き

世界ふれあい街歩き是NHK的一個節目,在每週日晚間播出。總的來說可歸類為旅遊性節目,但風格獨特,沉靜有味道,比起一般熱鬧宣傳的旅遊節目來說,值得介紹給大家。

##ReadMore##

(此篇文章可搭配節目主題曲食用)


如同節目名稱所說,這個節目絕不探訪名勝古蹟,也不帶大家到各國的遊樂園,更別提介紹美食或購物資訊。在極其普通的街道上行走著,攝影機帶我們去探究別人從不注意的地方,也搭訕路上行人或店家,談談他們的生活與工作。有別於旅遊節目給你「觀光」的氛圍,這個節目給我們的是生活的態度。

你也看不到主持人或者導遊的介紹,觀眾的目光隨著攝影機的主觀視線而移動,也不會有過多的剪接,一路走到底就一路拍到底。彷彿拿著攝影機的人是你,在那些地方散步的人是你,而與當地居民攀談的也是你,如此自然也如此的理所當然。

這樣的節目乍看之下顯得無聊,因為什麼都沒有,但總令我移不開眼光,遙控器拿在手上,摸著其他的數字就要按下去了,就是從沒有真正轉開過。如果台灣可以有電視台買下版權播放,那該多好。


是大人了?

實際的體認到自己的年紀,是在生日的時候。
但體認到年紀帶來的變化,以及週遭朋友的變化,是在何時?

##ReadMore##

在我的朋友身上,發生了一件事。
而我,因此感受到了衝擊。
很開心他有足夠成熟的心,去處理這樣的問題。

只不過,原來我也到了會遭遇這種問題的年紀,
我是這樣,我的朋友當然也是這樣。
發生在他身上的事,如同發生在我身上。
而我會不會有一樣的智慧去處理?
我會不會有相同的勇氣去面對?

待我研究所畢業的那年,便是十週年了。
我的人生質量也重到需要迎接所謂的十週年。
能夠對著一個人或一些人說著,
喂!我們認識十年了,
會是多美好的一件事情呢!

這十年來,分離、相聚、再次分離,
我們變了很多,也感受到彼此的變化。
有著失去熟悉感的失落,
也有重新認識的喜悅。

下一個十年,我們又將怎樣的迎接?

歌姬鬼束千尋的歌,帶起情緒的能力是很驚人的。
這首月光,可說是他的經典歌曲之一。
建議放大全螢幕觀看,字幕較清楚。
(翻譯:官方/字幕:艾莉絲)



2009/02/02

流利的中文

我沒想到,會聽到一個日本人對我說超級流利的中文。

##ReadMore##

是,我知道會講中文的外國人也太多,我遇到一個又有什麼了不起呢。但是這次狀況真的有點特殊...

因為論文內容的關係,需要訪問兩個叩應節目。指導教授幫我聯絡了一位NHK媒體經營部的山田先生,要我找他幫忙聯繫,怕我一個學生沒能力讓電視台答應。我自己在找資料時,就看過兩篇山田先生發表在NHK期刊上的文章,知道他對台灣媒體環境有研究,所以也很高興可以請他幫我。

上週四從老師那拿到了NHK放送文化研究所的電話,週五便打過去了。沒想到打了兩次,山田先生都外出還沒回公司,只好週一再打。就在剛剛,終於連絡到本人。事前我模擬過一些狀況,還複習了用日文打電話的基本禮貌。尤其這次我不是打給親近的老師或友人,而是陌生人,還是一個大企業內的人,電話禮貌就更顯得重要。

沒想到的是,說完「我是某某大學的誰,繁忙的時候打擾真不好意思」之後,山田先生居然用中文問我:「妳是姓宋嗎?」因為「曾」用日文不好發音,我從一開始踏上日本就用曽(ソウ)這個日本也有的漢字。但對日本人來說,ソウ可能比較容易聯想到「宋」這個發音更近的字。宋還能說是宋楚瑜的宋,相信對方也一定某程度了解台灣政治,但是得怎樣解釋曾呢?我說是曾國藩的曾,山田先生猶疑了好久,哈。想必他也是對曾國藩不熟。又或者,我講年代比較接近的曾國城,山田先生會不會反而比較清楚呢?哈哈。

總之,既然山田先生體貼的用中文跟我講話,我哪敢用日文回答他。於是我跟日本人的對話,首次是以全中文的型態結束。也約定好要把我的研究計畫通通翻成繁體中文後寄給他。山田先生說,因為他還得轉寄給台灣的電視台,所以請我用中文寫,也很可愛叫我不要擔心,因為他看得懂中文,哈。

令人心驚肉跳的電話,以相當幽默的奇蹟方式,就這樣開始以及結束。
好了,要來翻譯我的研究計畫了。