2009/02/02

流利的中文

我沒想到,會聽到一個日本人對我說超級流利的中文。

##ReadMore##

是,我知道會講中文的外國人也太多,我遇到一個又有什麼了不起呢。但是這次狀況真的有點特殊...

因為論文內容的關係,需要訪問兩個叩應節目。指導教授幫我聯絡了一位NHK媒體經營部的山田先生,要我找他幫忙聯繫,怕我一個學生沒能力讓電視台答應。我自己在找資料時,就看過兩篇山田先生發表在NHK期刊上的文章,知道他對台灣媒體環境有研究,所以也很高興可以請他幫我。

上週四從老師那拿到了NHK放送文化研究所的電話,週五便打過去了。沒想到打了兩次,山田先生都外出還沒回公司,只好週一再打。就在剛剛,終於連絡到本人。事前我模擬過一些狀況,還複習了用日文打電話的基本禮貌。尤其這次我不是打給親近的老師或友人,而是陌生人,還是一個大企業內的人,電話禮貌就更顯得重要。

沒想到的是,說完「我是某某大學的誰,繁忙的時候打擾真不好意思」之後,山田先生居然用中文問我:「妳是姓宋嗎?」因為「曾」用日文不好發音,我從一開始踏上日本就用曽(ソウ)這個日本也有的漢字。但對日本人來說,ソウ可能比較容易聯想到「宋」這個發音更近的字。宋還能說是宋楚瑜的宋,相信對方也一定某程度了解台灣政治,但是得怎樣解釋曾呢?我說是曾國藩的曾,山田先生猶疑了好久,哈。想必他也是對曾國藩不熟。又或者,我講年代比較接近的曾國城,山田先生會不會反而比較清楚呢?哈哈。

總之,既然山田先生體貼的用中文跟我講話,我哪敢用日文回答他。於是我跟日本人的對話,首次是以全中文的型態結束。也約定好要把我的研究計畫通通翻成繁體中文後寄給他。山田先生說,因為他還得轉寄給台灣的電視台,所以請我用中文寫,也很可愛叫我不要擔心,因為他看得懂中文,哈。

令人心驚肉跳的電話,以相當幽默的奇蹟方式,就這樣開始以及結束。
好了,要來翻譯我的研究計畫了。


沒有留言 :